2005/08/16

Academic Writing

星期天都在寫來這兒的第一份作業。


其實有兩份,各要寫一篇300字左右的文章,
一篇叫『Culture Shock』,另一篇是『Process Description』。
Culture Shock就沒什麼,寫一些到新國家來生活的心得而已,另一篇就比較難了。
Process Description要我們「描述我們專長領域中的某個流程或步驟」。



  講到這邊,我突然覺得有些英文幾句話就OK的東西竟然翻成中文連自己都看不懂!?
  「描述一個我們專長領域中某件工作的程序」這句原來的英文是:
  Describe a process or a procedure in your own field of Study.



如果不是我英翻中太差,就是我跟本就國語沒學好 >"<
不然怎麼會連自己都看不懂。我選了系統分析(System Analysis)裡面的
系統發展生命週期(System Development Life Cycle, SDLC)作為主題。
(真是又臭又長,自己打了都嫌煩)


 


總之,我只是想說,短短400字的文章,我把當初上課用的投影片PPT翻了又翻、看了又看,
前前後後扣掉吃飯睡覺打盹聊天拉屎放屁發呆看A片的時間總共花了我足足12個小時!
那我到底花了多少時間在這篇文章上? 連我自己也不知道…
不過肯定比起我當初修這門課的時間還長!!!


 


歡迎來到研究的領域,Lucky!


 



***
英國大學裡面,很注重「抄襲」。就連小小的語言課程作業,也明文要求不得抄襲!
你可以引經據典,但是一定要說明出處、來源,如果抄襲被抓包,輕則重寫,重的話… 就看個人命格了。
是的,我已經開始看回程的機票了…………

7 則留言:

  1. 2005/8/16 上午 12:13:18 Lucky → Alan Software Development Life Cycle 你這是耍我嗎?: p

    回覆刪除
  2. 我倒是認為Culture Shock很重要耶.....(對我啦) 文化的差異常常讓我飽受痛苦,不懂別人在想什麼說什麼或是為什麼會有某些舉動.或許你還身在很多台灣人之中,或許時間還沒到,或許你比較幸運都遇到好人....拍謝喔...看到這兩個自我特別有感觸....說了一堆別人懂的話....

    回覆刪除
  3. 我說沒什麼,是因為… 很多感觸,所以隨便就寫完了 XD(PS. 新版通訊錄已經寄囉,有收到回應一下吧)

    回覆刪除
  4. 是Loughborough的台灣同學通訊錄啊!!妳要回應啥 ~_~oh!! 想來當我學妹嗎 :D

    回覆刪除
  5. 描述一個我們專長領域中某件工作的程序or描述個人專長領域內的某項工作流程(程序)

    回覆刪除